Mog Hazenoor ([info]moggo) wrote,
@ 2009-04-27 17:14:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Nun finde ich nach langem die für immer ausverkaufte Visions of Frank DVD in den Tauschbörsen und dann geht der einzige Seed bei 89 % offline und kommt trotz zahlreicher Proteste nicht mehr online. Böse Flüche. Zögert nicht mir Bescheid zu sagen falls ihr eine andere Quelle kennt.


Nachdem weit mehr als die Hälfte meines täglichen Sprachkonsums nicht in Deutsch ist, passiert es mir immer öfter, dass mir bestimmte Redewendungen nicht in Deutsch einfallen oder ich sogar ganz in Englisch denke. Inzwischen hat das Ausmaße angenommen die mir nicht mehr egal sind, ich muss mehr deutsche Bücher lesen.

Ansonsten hat sich nicht viel getan. Ich bin mal wieder krank. Schweinegrippe Finanzkrise Handelsübliche Erkältung. Dabei war ich so stolz mal erkältungsfrei überwintert zu haben, es verschafft mir allerdings ein wenig Zeit um an/mit meinem Laptop zu arbeiten. Der integrierte Beschleunigungssensor (um die Festplattenköpfe im Falle eines Sturzes zu parken) ist ein fantastisches Spielzeug weil er nicht nur die Beschleunigung sondern auch die Neigung misst. Lässt man den mit ein bisschen Extraarbeit vom Joysticktreiber interpretieren kann man den ganzen Laptop als Eingabegerät nutzen und zB sowas wie neverball spielen. Im Tabletmodus ist das sehr witzig, aber irgendwie muss man damit auch etwas Nützliches machen können. Mir fällt bloß nichts ein.



(6 comments) - (Post a new comment)


[info]domanz
2009-04-27 07:35 pm UTC (link)
Lol, ich denk fast nur mehr auf Englisch.

(Reply to this)


[info]iwoks
2009-04-28 09:22 pm UTC (link)
Hmm...zu Visions of Frank fällt mir nur das Wort "grotesk" ein...

(Reply to this) (Thread)


[info]moggo
2009-04-29 12:58 pm UTC (link)
Ich weiß nicht, ich finde auf dem Götterschulhof ist Jim Woodring eher der trippige, lustige, bunt-anspruchslose, der den ewigen Clown für die Anderen spielt. Wenn auch nicht immer ganz freiwillig.

Aber das schreit geradezu nach einem grotesken Filmabend, findest du nicht?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]iwoks
2009-04-29 01:18 pm UTC (link)
Wow, da muss ich aber vorher ordentlich Zucker futtern, sonst kann ich dem Ganzen nicht mehr folgen... *lach*
Aber warum nicht... ^_^

(Reply to this) (Parent)


[info]ragnara
2009-04-29 10:37 am UTC (link)
Das ding mit den eglishen Worten und Redewendungen kenne ich auch zur genüge, ich studier ja schliesslich English.
Ich hab mir mal Gedanken darüber gemacht, woran das liegen könnte und bin zu dem Entschluss gekommen, dass es so ist, weil English hoch Kontextsensitiv ist und es demnach eine Fülle an Worten gibt, die in kleinen Abstufungen zum jeweiligen Kontext passen. Und anstatt dass uns unser Hirn das einzelne Deutsche, ungelenke Wort zeigt, greift es lieber auf den Haufen englischer Wörter zurück.

(Reply to this) (Thread)


[info]moggo
2009-04-29 01:52 pm UTC (link)
Die Schattenseiten einer komplexen Sprache. Ist eine simplere Sprache vertraut genug und ausreichend um dasselbe Verhältnis auszudrücken löst sie allmählich die Ursprüngliche ab. Bei mir war das bisher auf technische Ausdrücke beschränkt, weil jegliche Dokumentation üblicherweise in Englisch ist. Inzwischen breitet sich das auf alle anderen Bereiche aus. Wenn ich anderen etwas erzähle muss ich immer einen Teil übersetzen. Das nervt. Das ist übrigens nicht auf Englisch beschränkt, ich komme zB. nicht mehr ohne das Niederländische inderdaad aus und versuche ständig unbewusst In der Tat an Stellen zu platzieren an denen es im Deutschen total unüblich ist.

(Reply to this) (Parent)


(6 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…